去查网 logo

投桃報李

投桃報李朗读
  • 词语读音tóu táo bào lǐ
  • 词语注音ㄊㄡˊ ㄊㄠˊ ㄅㄠˋ ㄌㄧˇ
  • 繁体字形投桃报李

词语解释

基本解释

投桃报李 tóutáo-bàolǐ

[return a favor with a favor;scratch my back,and I will scratch yours] 投之以桃,报还以李。比喻彼此善来善往,以礼相待

投桃报李,虽怪不得大姐姐,然作此隐语,未免过于深刻。——《野叟曝言》

辞典解释

投桃报李tóu táo bào lǐ ㄊㄡˊ ㄊㄠˊ ㄅㄠˋ ㄌㄧˇ

你送桃子,我回赠以李子。语本《诗经.大雅.抑》:「投我以桃,报之以李。」后用以比喻彼此间的赠答。《野叟曝言.第三九回》:「投桃报李,虽怪不得大姐姐;然作此隐语,未免过于深刻。」也作「桃来李答」。

近义词

礼尚往来

英语 toss a peach, get back a plum (idiom)​; to return a favor, to exchange gifts, Scratch my back, and I'll scratch yours.

德语 Geschenke austauschen; Gefälligkeiten austauschen (V, Sprichw)​

法语 offrir une pêche et recevoir une prune en retour, échanger des cadeaux

网络解释

【解释】意思是他送给我桃儿,我以李子回赠他。比喻友好往来或互相赠送东西。

【出处】《诗经·大雅·抑》:“投我以桃,报之以李。”

【示例】既戒以修德之事,而又言为德而人法之,犹~之必然也。 ◎宋·朱熹《诗集传》卷十八

【近义词】礼尚往来

【语法】联合式;作谓语、定语;含褒义

“投桃報李”的单字解释

“投桃報李”的近义词

“投桃報李”的反义词

全部查询工具

关于我们免责声明联系我们网站地图最近更新

免责说明:本站为非营利性网站,本站内容全部由《去查网》从互联网搜集编辑整理而成,版权归原作者所有,如有冒犯,请联系我们删除。

Copyright © 2020 - 2024 quchaw.com All rights reserved.浙ICP备20019715号